Жила собі жінка.
Спекла вона якось п’ять пирогів. Витягла з печі, дивиться, а вони трохи перепечені, скоринка на них надто тверда.
От вона й каже своїй дочці:
— Візьми пироги та постав їх на полицю. Хай трохи полежать там, то, може, одійдуть.
Вона хотіла сказати, що скоринка у пирогів розм’якне.
А дівчина каже собі:
— Ну, поки дійдуть нові, то ці я з’їм зараз.
І почала уминати пироги. З’їла всі до останнього.
От настав час вечеряти, мати й загадує дочці:
— Піди принеси один пиріг. Мабуть, вони вже одійшли.
Дівчина пішла, зазирнула на полицю, а там ніяких пирогів, нічого, крім посуду.
Повернулася вона й каже:
— Ні, ще не дійшли.
— Ні один? — питає мати.
— Ні один, — відповідає дочка.
— Ну, одійшли вони чи ні, — каже мати, — а один ми з’їмо зараз, хоч який він є.
— Та як же ми з’їмо, коли вони ще не дійшли? — здивовано питає дівчина.
— А от так, візьмемо та й з’їмо, — каже мати. — Піди принеси найкращий.
— Та де ж його взяти найкращого, коли я їх усі поїла, — відмовила дівчина.— Доведеться почекати, доки дійдуть нові.
Ну, мати бачить: нічого не вдієш. Поставила біля дверей прядку, стала прясти.
Пряде і співає:
Моя доня не гуляла —
Пирогів аж п’ять ум’яла
За один-єдиний день.
А вулицею саме їхав король. Почув він, як жінка співає, але що саме співає, недочув.
Зупинився він і питає:
— Що ти там співаєш? Ану заспівай іще.
Жінка знітилася. Соромно ж їй признатися, що її дочка зробила. І вона заспівала вже іншої:
Моя доня не гуляла —
Цілих п’ять мітків напряла.
За один-єдиний день.
— Диво дивне! — вигукнув король.— Ніколи не чув, щоб хто-небудь спромігся стільки напрясти за один день.
Подумав він і каже:
— Слухай-но, я саме шукаю собі дружину. Раз твоя дочка добре вміє прясти, то я одружуся з нею. Але запам’ятай: одинадцять місяців вона солодко їстиме, м’яко спатиме, ходитиме в шовках і гулятиме досхочу, але протягом останнього місяця хай щодня пряде по п’ять мітків. А ні, то я звелю скарати її на смерть.
Жінка каже:
— Я згодна її віддати.
А сама думає: «Ну й пощастило ж мені! Видам дочку за короля! А коли настане пора напрясти п’ять мітків за один день, то вона як-небудь викрутиться. До того ж, одинадцять місяців час довгий. Король, може, й забуде про свою умову».
Одружився король з дівчиною. Живуть собі. Вона має все, що її душі завгодно: солодко їсть, м’яко спить, ходить у шовках, гуляє досхочу.
І так триває цілих одинадцять місяців.
Вона не раз і не два думає: «Що ж його робити, коли він скаже: напряди п’ять мітків за день?» Та щоразу втішає себе: «Він, мабуть, забув».
А король про це ані слова.
Вона вже й повірила, що він забув.
Аж ось останнього дня одинадцятого місяця бере король її за руку і веде в далеку кімнату, де вона ніколи не бувала. В кімнаті тільки прядка та стілець.
Король і каже:
— Завтра тебе тут зачинять. Принесуть тобі їсти та пряжу і пряди. Хай тільки не напрядеш до вечора п’ять мітків, то прощайся з головою.
І пішов у своїх королівських справах.
Королева затрусилася з ляку. Адже вона майже зовсім не вміла прясти.
Що їй робити завтра? Хто їй допоможе? Біда та й годі!
Зайшла вона в кухню, сіла на ослоні й заплакала гіркими сльозами.
Раптом чує: хтось стукає в двері. Вона встала, відчинила. А на порозі стоїть чорний чоловічок з довгим хвостом. Подивився він на неї цікавим оком і питає:
— Чого це ти плачеш?
Вона йому:
— А тобі яке до того діло?
— Яке мені до того діло, побачиш сама, — мовить чоловічок.— Спочатку скажи, чого плачеш.
— А яка мені буде з того користь, коли скажу? — питає вона.
— Може, якась і буде, — каже чоловічок і обкрутився хвостом, наче підперезався ним.
— Що ж, — відмовляє вона, — скажу. Коли користі з того не буде, то шкоди, мабуть, теж.
І вона розповіла все, що було, — і про пироги, і про мітки пряжі, і про інше.
Чорний чоловічок вислухав і каже:
— Я можу зарадити твоєму лихові. Щоранку приходитиму до твого вікна, забиратиму пряжу, а увечері приноситиму спрядені мітки.
— І яку ж ти просиш за це плату? — питає вона.
Чоловічок позирнув на неї скоса і відповідає:
— Щовечора ти тричі спробуєш відгадати, як мене звуть. І якщо до кінця місяця не відгадаєш, я заберу тебе з собою.
Вона думає: «Пусте! За місяць як-небудь та вгадаю». І каже:
— Гаразд. Я згодна.
Чоловічок з радощів аж хвостом замахав-закрутив.
Назавтра король привів дружину в ту кімнату. Там уже лежить пряжа і їжа на день. Каже:
— Оце тобі пряжі на п’ять мітків. Якщо не спрядеш її до вечора, то накладеш головою.
Замкнув він її і пішов.
Ще й не затихли його кроки, як щось стукає у вікно.
Відчинила вона, а там на підвіконні сидить чоловічок.
— Де твоя пряжа? — питає.
Віддала вона йому пряжу. Сидить, чекає.
Коли це увечері знову стукіт у вікно.
Відчиняє вона. Там чоловічок, а в руках у нього п’ять мітків пряжі.
— Ось, бери, — каже.— А тепер угадай, як мене звуть.
Вона йому:
— Мабуть, Вілл.
Ні, не вгадала! — вигукує чоловічок і крутить хвостом.
— Може, Нед?
— Ні, не вгадала! — вигукує і крутить хвостом.
— Може, Марк?
— Ні, не вгадала!
Закрутив він хвостом іще дужче й полетів, задоволений, геть.
Скоро приходить король.
Відмикає двері, дивиться — біля прядки лежать п’ять спрядених мітків.
— Ну, голубонько, — каже він, — сьогодні тебе нема за що страчувати. Спочивай до завтра. Зранку тобі принесуть їжу і пряжу.
Так воно й повелося.
Щоранку їй приносили їжу і пряжу. Щоранку чоловічок забирав пряжу, а увечері приносив готові мітки. А дівчина цілий день сиділа й думала, як же то його звати. Перебирала в пам’яті всі імена, які їй доводилося чути. Увечері ж намагалася вгадати. Та ба, щоразу марно.
І з кожним днем чоловічок посміхався дедалі зловтішніше, крутив хвостом швидше й швидше. Бо скоро вже й кінець місяця.
Аж ось настав передостанній день. Як завжди, чоловічок приносить увечері п’ять мітків і питає:
— Ну, що? Ще й досі не здогадалася, як мене звуть?
Вона йому:
— Може, Нікодемус?
— Ні, не так.
— Може, Семюел?
— Ні, не так.
— То, може, Мафусаїл?
— Знов не вгадала.
Позирнув він на неї гостро. А очі у нього палають, як жарини. Каже:
— Затям, голубонько, тобі залишається один-єдиний день. Потім ти будеш у моїй владі.
І полетів геть.
У неї ж серце зайшлося з ляку.
Аж ось і король іде її провідати.
Заходить у-кімнату, побачив п’ять мітків і каже:
— Ну, що ж, люба жіночко. Я бачу, ти, мабуть, і завтра зумієш напрясти скільки треба. Тоді вже не буде ніякої причини тебе страчувати. Тож сьогодні я повечеряю тут ’з тобою.
Звелів він принести вечерю і ще один ослін — для себе. Сіли вони за стіл, їдять.
Раптом король як засміється.
Вона питає:
— Чого це ти?
Він їй:
— Згадалося смішне. Сьогодні я їздив на лови, забрався далеко-далеко в ліс. Досі ніколи не бував у тих місцях. Дивлюся — яма, старе глинище. І там наче щось дзижчить-гуде. Зліз я з свого коника, тихо підійшов до глинища і зазирнув униз. І що, ти думаєш, я побачив? Хвостатого чорного чоловічка. Такого смішного! І що, ти думаєш, він робив? Пряв на маленькій прядці. Прядка крутиться швидко-швидко. А чоловічок теж швидко-швидко крутить своїм хвостом. І при цьому виспівує:
Ну, то от! Ну, то от!
Мене звати Том Тіт Тот.
Коли дружина почула це, то мало не затанцювала з радощів. Проте стрималась і не сказала ні слова.
Наступного ранку чоловічок прилетів забрати пряжу. Дивиться на неї так злорадно, так єхидно! А увечері стукає в шибку. Вона відчинила вікно. Він сидить на підвіконні й посміхається, аж зуби вискалив, і хвостом крутить швидко-швидко. Віддав їй мітки й питає:
— Ну, то як мене звати?
— Може, Соломоном? — каже вона і прикидається, що в неї дрижаки від страху.
— Ні, не вгадала, — сміється чоловічок і стриб у кімнату.
— То, може, Заведеєм? — питає вона.
— Знову не вгадала, — каже він. Зареготався й закрутив хвостом так швидко, що його й не видно стало. Потім застерігає: — Подумай краще, голубонько. Не вгадаєш на цей раз, і ти моя.
І простягнув до неї свої чорні ручиська.
Вона відступила трохи, оглянула його, засміялася і відмовляє, вказуючи на нього пальцем:
Ну, то от! Ну, то от!
Тебе звати Том Тіт Тот.
Як почув це чоловічок, верескнув пронизливо, вилетів у вікно, як куля, і пропав. Більше вона його не бачила.